vendredi 4 mars 2011

la langue

N'ayant jamais pratiqué l'allemand et considérant cette langue quelque peu « barbare », j'étais ravie de me retrouver au milieu de locaux afin de pratiquer le langage gestuel et de baragouiner quelques mots appris en urgence la veille du départ. Nous pouvions toujours utiliser l'anglais. Les allemands ont une bonne réputation quant à la pratique de cette langue mais il s'avère que cela ne concerne pas tout le monde. Dans l'école la communication n'a pas été un problème étant donné que notre enseignante référente ainsi que le directeur parlaient très bien français. Néanmoins, le jonglage entre ces 3 langues : anglais, français et « allemand » nécessitait une certaine souplesse d'esprit. Avec untel, je parle en français, avec une telle en anglais. « ah oui avec toi, c'est en français ! ».

J'ai tout de même réussi à converser avec un gérant de petit kebab. En attendant que mon linge se lave au lavomatique, je sirotais un petit café pour me réchauffer dans ce petit restaurant rapide. Ce cher monsieur entame la conversation. Il a réussi à comprendre que j'étais stagiaire à «la « Grundschule », que j'habitais à côté de la « polizei » et que j'habitais en France, à Paris ! Comme quoi ! Tout est possible !

2 commentaires:

  1. C'est courageux d'avoir voulu aller à la rencontre d'une autre culture. Je vois que tu avais un à priori sur la langue allemande, j'aimerai savoir quel est ton avis aujourd'hui sur cette langue après avoir fait ton séjour. Est-ce une langue facile à apprendre?

    RépondreSupprimer
  2. Non ! Je pense toujours que c'est une langue difficile à apprendre. En deux semaines, je n'ai pas acquis beaucoup de lexique. Je ne sais toujours pas comment dire "aurevoir", on a beau me le répéter encore et encore, ça ne rentre pas !

    En plus, j'ai cru comprendre que les verbes se placent à la fin de la phrase, ce qui ne facilite pas la donne.

    Bref, j'apprécie plus cette langue mais pas de là à l'apprendre.

    RépondreSupprimer